Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

отсутствие последовательности

  • 1 discontinuity

    noun
    1) отсутствие непрерывности, последовательности
    2) перерыв, разрыв
    * * *
    (n) дискретность; неоднородность структуры; отсутствие закономерности; перерыв; разрыв; разрыв непрерывности; разрывность; точка разрыва
    * * *
    * * *
    n. отсутствие непрерывности, отсутствие последовательности, перерыв, разрыв,dis·con·ti'nu·i·ty || ‚dɪ;'skɑ;ntɪ;'nuː;ə;tɪ; /-kɒ;ntɪ;'nju-
    * * *
    отрывистость
    отрывочность
    перерыв
    последовательности
    разрыв
    * * *
    1) а) отсутствие непрерывности, нарушение последовательности б) перерыв 2) матем. а) разрывность б) точка разрыва

    Новый англо-русский словарь > discontinuity

  • 2 discontinuity

    ['dɪsˌkɒntɪ'nju(ː)ɪtɪ]
    4) Медицина: неравномерность, отсутствие закономерности (в процессе), прерывистость, прерывность, скачок
    5) Военный термин: нарушение целостности
    6) Техника: нарушение непрерывности, неоднородность, обрыв (цепи), перегиб (кривой), перегиб кривой, разрывность (функции), резкое изменение параметров погоды
    9) Автомобильный термин: разрыв (кривой), неоднородность структуры (сплава)
    10) Горное дело: нарушение сплошности
    12) Вычислительная техника: неоднородность (в линии передачи)
    13) Нефть: несогласие
    15) Силикатное производство: обрыв (стекловолокна)
    17) Холодильная техника: скачок (напр. давления, температуры), прерывность (напр. процесса)
    21) Полимеры: прекращение
    22) Контроль качества: несплошность (покрытия, материала и т.п.)
    24) Электрохимия: несплошность
    25) Нефть и газ: прерывистость пласта

    Универсальный англо-русский словарь > discontinuity

  • 3 incoherence

    [ˌɪnkəʊ'hɪ(ə)rəns]
    5) Макаров: бессвязная речь (и т.п.), бессвязные слова (и т.п.), бессвязность (речи, мысли и т.п.), непоследовательность (речи, мысли и т.п.), несвязность (речи, мысли и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > incoherence

  • 4 ασυνάφεια

    η отсутствие связи; отсутствие последовательности

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασυνάφεια

  • 5 incoherence

    инкогерентность, несвязность, бессвязность, непоследовательность; отсутствие связи; отсутствие последовательности

    Англо-русский словарь по психоаналитике > incoherence

  • 6 discontinuity

    Англо-русский синонимический словарь > discontinuity

  • 7 Zerfahrenheit

    f =
    1) рассеянность; растерянность
    2) бессвязность; отсутствие последовательности ( связи)

    БНРС > Zerfahrenheit

  • 8 asequence

    Универсальный англо-русский словарь > asequence

  • 9 patternlessness

    отсутствие определенной картины или структуры, бесструктурность (напр. случайной последовательности)

    Англо-русский словарь по компьютерной безопасности > patternlessness

  • 10 discontinuity

    ˈdɪsˌkɔntɪˈnju:ɪtɪ сущ.
    1) а) отсутствие непрерывности, нарушение последовательности;
    прерывность;
    разрывность discontinuity conditionsтех. условия на разрыв Syn: interruption б) перерыв, разрыв, трещина, брешь
    2) матем. а) разрывность б) точка разрыва разрыв непрерывности;
    дискретность - * of ideas отсутствие непрерывной интеллектуальной традиции отсутствие закономерности (специальное) перерыв, разрыв (математика) точка разрыва (математика) разрывность (геология) неоднородность структуры discontinuity отсутствие непрерывности, последовательности ~ перерыв, разрыв

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > discontinuity

  • 11 gap

    1. разрыв (трубы)
    2. промежуток
    3. промежутки между вызовами
    4. пробел
    5. пакет группового адреса
    6. обобщенный профиль доступа
    7. лакуна
    8. запрещённая (энергетическая) зона
    9. зазор (металлургия)
    10. зазор (в сварке)
    11. зазор
    12. гэп
    13. горизонтальное смещение при сбросе
    14. брешь

     

    брешь
    Набор подряд идущих нулей в битовой последовательности, которому предшествует и за которым следует единица.
    [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]

    Тематики

    EN

     

    горизонтальное смещение при сбросе
    Перерыв в последовательности напластования вследствие эрозии (геол.)
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

     

    гэп
    брешь

    Хромосомная аберрация, заключающаяся в частичном (в отличие от хроматидного разрыва) разрушении хроматиды и образовании ахроматического пробела; также Г. - отсутствие одного или нескольких нуклеотидов в одной из цепей двухнитевой молекулы ДНК - например, при определенных условиях действия нуклеаз в геноме вируса SV40 (см. также AP-site).
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    зазор
    Небольшой промежуток между кромками или поверхностями прилегающих друг к другу элементов
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

     

    зазор
    Кратчайшее расстояние между кромками собранных для сварки деталей
    [ ГОСТ 2601-84]

    Тематики

    • сварка, резка, пайка

    EN

    DE

    FR

     

    зазор
    Кратчайшее расстояние между кромками собранных для сварки деталей.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    запрещённая (энергетическая) зона

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    лакуна
    Пробел в фонде библиотеки, информационного центра.
    [ГОСТ 7.76-96]

    Тематики

    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    EN

    DE

    FR

     

    обобщенный профиль доступа
    общий профиль доступа


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    пакет группового адреса

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    пробел
    Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    пробел
    Литера, воспроизводимая отсутствием начертания.
    [ ГОСТ 19781-90]

    пробел
    Чистый, незапечатанный промежуток между двумя словами в строке набора, группами строк и т.д.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • обеспеч. систем обраб. информ. программное

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    промежутки между вызовами
    Возможность введения промежутков между вызовами для гарантии того, что между последовательными попытками прошло определенное время (МСЭ-R M.1224).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    промежуток

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gap

  • 12 commaless genetic code

    Отсутствие в кодирующей нуклеотидной последовательности бактериального генома (т.е. между триплетами) одного или нескольких некодирующих нуклеотидов (т.е. отсутствие «запятых» между кодонами - "commaless"), что проявляется в колинеарности гена и кодируемого им полипептида colinearity.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > commaless genetic code

  • 13 La Passion de Jeanne d'Arc

       1928 – Франция (оригинальная версия: 2210 м)
         Произв. Société Générale de Films
         Реж. КАРЛ ТЕОДОР ДРЕЙЕР
         Сцен. Карл Теодор Дрейер при участии Жозефа Дельтёя
         Опер. Рудольф Матэ
         Дек. Герман Г. Варм и Жан Юго
         Кост. Валентина Юго
         Оригинальная музыка Виктор Аликс и Лео Пугэ
         В ролях Рене Фальконетти (Жанна), Эжен Сильвен (епископ Кошон), Морис Шуц (Николя Луазелёр), Луи Раве (Жан Бопер), Андре Берлей (Жан д'Эстиве), Антонен Арто (Жан Массье), Жильбер Даллё (инквизитор Жан Леметр), Жан д'Ид (Николя де Упвилль), Поль Делозак (Мартен Ладвеню), Арман Люрвиль, Жак Арна, Александр Михалеску, Реймон Нарлей, Анри Майар, Мишель Симон, Жан Эйм, Леон Ларив, Поль Жорж (судьи).
       Процесс над Жанной д'Арк проходит в Руане 14 февраля 1431 г. Он начинается в помещении суда: судьи расспрашивают Жанну о ее жизни, призвании, о явлениях святого Михаила. На вопрос о том, зачем она носит мужское платье, Жанна отвечает, что снимет его, как только завершит свою миссию. Она надеется, что Бог спасет ее душу. Она не признает судей и просит отвести ее к Папе; в этом ей отказывают. Допрос продолжается в камере Жанны. Чтобы направить процесс в русло, угодное судьям, Николя Луазелёр пишет поддельное письмо от короля Карла, адресованное Жанне. Поскольку та не умеет читать, Николя читает ей письмо вслух. В этом письме король советует Жанне во всем полагаться на Луазелёра, ее покровителя и защитника. Теперь, прежде чем ответить на некоторые вопросы, она советуется с ним взглядом. Луазелёр подсказывает ей ответить утвердительно на вопрос, уверена ли она в своем прощении. На вопрос: «Пребываете ли вы в благодати?» – Луазелёр, желая погубить Жанну, не реагирует никак. Жанна отвечает: «Если пребываю, да поможет мне Господь сохранить ее; если не пребываю, да поможет мне Господь добиться ее». Она страстно желает выслушать мессу, но отказывается снять ради этого мужское платье.
       Готовят пытку. 3 стражника издеваются над Жанной: один силой снимает с нее кольцо, другой надевает ей на голову соломенную корону. Ее отводят в камеру пыток. Она отказывается письменно отречься от своих слов. Испугавшись вида пыточных инструментов, она заявляет, что даже если ее заставят говорить силой, позднее она откажется от сказанного. Она падает в обморок. Ее относят на койку. Ей делают кровопускание. Она просит, чтобы ей принесли причастие, при виде его очень радуется, но причастие у нее отнимают, когда она снова отказывается подписать отречение. Она называет судей посланниками дьявола. Для последнего допроса ее отводят на кладбище неподалеку от места казни. Она подписывает акт отречения. Ей говорят, что отныне она возвращается в лоно церкви, но будет приговорена к пожизненному заключению. Жанне остригают волосы. Она просит вновь созвать судей. «Я солгала, – говорит она. – Я отреклась от Господа, чтобы остаться в живых». По округе расходится весть о том, что Жанна отказалась от своих слов. Одетая в платье кающейся грешницы, она поднимается на костер. Ее привязывают к столбу. Огонь пожирает ее. Очевидец казни говорит: «Вы сожгли святую». Английским солдатам приходится подавлять бунт, охвативший Руан и окрестности.
        Как и в случае с Фрицем Лангом некоторое время спустя, короткое пребывание Дрейера во Франции выпало на период исканий и экспериментов, за которыми, как и у Ланга, без сомнения, кроется глубокая неуверенность в будущем направлении своей карьеры. В этот период появляются на свет 2 отрывочные и во многих отношениях парадоксальные картины – Страсти Жанны д'Арк и Вампир, Vampyr, 1932, – которые ждала невероятная слава: откровенно говоря, преувеличенная по сравнению с их подлинными достоинствами. В случае со Страстями Жанны д Арк очень частое использование крупного плана в процессе над Жанной, решающий стилистический элемент фильма, сперва вызвал удивление у публики, а затем помог картине завоевать огромный успех. Однако следует напомнить, что поначалу Дрейер намеревался снять звуковой фильм, и только техническая накладка (отсутствие подходящего оборудования на французских студиях) помешала ему этого добиться. Изобилие крупных планов, несомненно, показалось бы почти нормальным явлением в звуковой картине, но в немом фильме стало чрезвычайно зрелищным и заметным элементом, особенно когда к этим многочисленным крупным планам приклеили титры, разъясняющие их содержание. Крупные планы немедленно превратились в почти авангардистский прием, и Страсти Жанны д'Арк стали одним из немногих фильмов, которые обязаны местом в истории кино своему экспериментальному характеру (в данном случае – наполовину случайному).
       Надо сказать, что в самой концепции фильма заложена определенная фрагментарность, которая, возможно, напрашивалась на использование подобной специфической техники. В самом деле, рассмотреть фигуру Жанны д'Арк только в свете ее процесса и последних часов жизни означает заведомо отказаться от попыток создать цельный образ этой женщины и ее судьбы (разумеется, если не вводить в действие флэшбеки); образ, который был бы одновременно и аналитичен, и достоверно воплощен. Как мы понимаем, в этом ракурсе сотрудничество с Дельтёем ничего не дало. Если Дельтёй интересовался Жанной д'Арк и, по его собственным словам, «перевел ее через археологическую пустыню» (см. его предисловие к книге «Жанна д'Арк» [Joseph Delteuil, Jeanne d'Arc, Grasset, 1925]), то лишь затем, чтобы помочь ей вновь обрести максимально естественный и осязаемый облик. Дрейер ставил перед собой совсем другую цель. Он хотел раскрыть ее образ реалистично и экономно (оба подхода в равной степени чужды Дельтёю). В фильме эти тенденции отнюдь не дополняют друг друга: наоборот, чаще всего они противоречат и рвут друг друга на части. С одной стороны, реализм требует «репортажности» (термин, взятый в оборот Кокто, большим поклонником фильма в те годы); с другой – из стремления к экономности Дрейер сосредоточил все действие картины – процесс и казнь – в рамках единственного дня. Немалую часть экранного времени Жанна находится в кадре одна, что усиливает выразительность и мощь героини; при этом отсутствие конкретного социального, исторического и даже нравственного контекста, который обрамлял бы ее жизненный путь, сильно вредит реализму фильма. Человеку, ничего не знающему о Жанне и ее истории, фильм наверняка показался бы непонятным и почти абсурдным – не репортажем о некой исторической реальности, а документом из другого мира, странного, неясного и непостижимого. В этом, возможно, своеобразное достоинство фильма, но к реализму оно отношения не имеет. Впрочем, в этом фильме великий Дрейер появляется перед нами лишь в последних сценах, в последней трети, чьим началом можно считать обморок Жанны в камере пыток, за которым следует ее отречение, затем отказ от него и смерть на костре среди бунтующей толпы.
       Что касается собственно персонажа, Дрейер хотел показать в Жанне страдающую женщину, терпящую всяческие издевательства: не воина, а жертву; не победительницу, а мученицу. Божественная свежесть, непосредственность, гениальная дерзость Жанны (черты, отчетливее всего проявляющиеся в протоколах суда над ней) исчезли из этого образа. Столь узкое и ограниченное видение, несомненно, имело для Дрейера лишь одно оправдание: оно должно было послужить отправной точкой для чистого упражнения в стиле. Именно это мы и имеем перед глазами, а в качестве бонуса – финал, достойный предыдущих фильмов режиссера.
       N.B. История создания фильма изучена многими исследователями (см. БИБЛИОГРАФИЮ); вкратце ее можно пересказать следующим образом. После того как Почитай свою жену, Du skal aere din hustru с успехом прошел во французском прокате, к Дрейеру обратилась с предложением парижская компания «Omnium». Дрейер обдумывает 3 темы, 3 портрета: Иисус, Медея, Жанна д'Арк. Другие источники указывают, что ему предложили на выбор Марию-Антуанетту, Екатерину Медичи, Жанну д'Арк. Полемика, вызванная произведениями Бернарда Шоу, Анатоля Франса и др., выводит Орлеанскую деву на 1-й план и подталкивает Дрейера к 3-му варианту. Компания-производитель планирует утвердить на роль Лиллиан Гиш, но этот выбор вызывает протесты «националистического» толка. Дрейер в то же время думает о Мадлен Рено и Мари Белль (которая отказывается сниматься из-за сцены пострига). Тогда-то Дрейер и находит Рене Фальконетти – актрису, из классического театра попавшую на сцену театра уличного. Их встреча становится судьбоносной и для фильма, и для актрисы: роль Жанны так и останется единственной работой Фальконетти в кино, зато слава ее не увядает и по сей день. (Таким образом, Дрейер задолго до Брессона воплощает в жизнь мечту последнего, который, начиная с Приговоренный к смерти бежал, Un condamné à mort s'est échappé*, мечтал о том, чтобы его актеры не снимались больше ни у кого.) При том, что ее работу вовсе не обязательно считать гениальной, стоит признать, что Фальконетти со всей полнотой выражает болезненный и экстравертный образ героини, придуманный Дрейером. В ее игре нет никакого погружения в себя, за что ее жестоко критикует Брессон, чемпион по самокопанию в кинематографе, который адресует свои обвинения всем актерам сразу: «Я понимаю, что в свое время этот фильм совершил маленькую революцию, но сегодня я не вижу ни в одном актере ничего, кроме страшного кривляния, чудовищных гримас, от которых хочется бежать».
       Окружив себя 1-классными специалистами (художники по декорациям – Герман Варм, создатель Кабинета доктора Калигари, Das Cabinet des Dr. Caligari, и Жан Юго; художник по костюмам – Валентина Юго; оператор-постановщик – Рудольф Матэ), Дрейер снимает картину в хронологической последовательности сцен с марта по ноябрь 1927 г. Он тратит целое состояние, поскольку фильм обошелся в 8 млн франков – сумма, которая кажется несоразмерной с тем, что мы видим на экране, особенно в сравнении с 11 млн, потраченными на Наполеона, Napoléon Ганса (произведенного той же фирмой). На съемочной площадке кульминацией проекта стала сцена пострига. Фальконетти до последнего момента верила, что ей удастся избежать этой пытки, но Дрейер был непреклонен: «Все произошло в студии, и это была целая история: она плакала, плакала, плакала, она не хотела! Она была готова оплатить самый дорогой парик. Дрейер пытался ее утешить и говорил, что волосы отрастут снова. Он уговорил Матэ спять несколько планов, пока она ревела, и мне кажется, если мне не изменяет память, что некоторые были вставлены в сцену на костре». (Свидетельство ассистента режиссера Ральфа Хольма в журнале «L'Avant-Scène», № 367–368.)
       Самые серьезные неприятности ждали фильм после окончания съемок. Он вышел на экраны в апреле 1928 г. в Копенгагене, где был принят неоднозначно; затем, в октябре того же года, – в Париже. Между этими 2 премьерами лента претерпела не одно вмешательство официальной и религиозной цензуры. В декабре 1928 г. негатив фильма сгорел при пожаре на студии «UFA» в Берлине. 2-й негатив, восстановленный Дрейером из сохранившихся дублей, также сгорел при пожаре в следующем году. В 1952 г. Ло Дука представил в Венеции копию, восстановленную по забытому негативу, обнаруженному на студии «Gaumont» (к несчастью, в ней звучит анахроничное музыкальное сопровождение из мелодий Баха, Альбинони и т. д.). Именно с этой копией (впрочем, качественно изданной) познакомились несколько поколений поклонников фильма. Среди других ее недостатков – слишком высокая скорость (24 к/сек вместо 20) и музыкальное сопровождение, мешающее полностью восстановить немой изобразительный ряд.
       В 1981 г. в психиатрической лечебнице в Норвегии была найдена копия, некогда одолженная директору заведения, но так и не возвращенная. Случилось чудо: она оказалась распечатана с 1-го негатива. На основе этого материала датчане восстановили копию (с датскими титрами), которую распечатала с контратипа и перевела «Французская синематека». 1-й показ этой копии в Париже стал поводом для спорных «музыкальных» экспериментов, хотя лучший способ как следует оценить ее – это, несомненно, смотреть ее в тишине, поскольку тишина – самая прекрасная музыка для Дрейера (как, впрочем, и для многих немых картин). Отметим, что эта «новая» копия не так уж заметно отличается от копий более поздних, что бы ни говорили некоторые. Последовательность действия осталась без изменений, титры (за некоторыми исключениями) также совпадают. Основные отличия связаны с некоторыми изменениями в монтаже, главным образом – в выборе других дублей тех же сцен (таким образом, мы имеем возможность наблюдать иные нюансы актерской игры), но это также следует связать с тем хорошо известным фактом, что в эпоху немого кино очень часто можно было найти различия в копиях одного фильма, предназначенных для разных стран. (Мы имели возможность сравнить копию Ло Дуки с английской: они также различаются между собой. Впрочем, в обеих содержится удивительная сцена кровопускания, к которой последняя, датская, копия не добавляет ничего нового.) Наконец, напомним, что, по мнению историков, огромный успех у критики фильма Дрейера полностью затмил коммерческий успех Чудесной жизни Жанны д'Арк, La merveilleuse vie de Jeanne d'Arc, 1929, Марко Де Гастина. Сегодня эта картина вновь открыта и оценена по достоинству, и можно прийти к выводу, что честный классицизм этой биографии, по крайней мере, недостоин звания «гигантской халтуры», которым ее удостоил в 1970 г. автор статьи о фильме Дрейера в журнале «L'Avant-Scène» (№ 100).
       Фальконетти осталась самой знаменитой экранной Жанной. Персонаж святой привлекал к себе интерес кинематографа с 1-х лет его истории (см. Казнь Жанны д'Арк, L'exécution de Jeanne d'Arc, 1898, короткометражка из каталога Люмьеров, чье авторство приписывается Жоржу Ато; Жанна д'Арк Мельеса, Jeanne d'Arc, 1900, раскрашенная вручную; Жанна д'Арк Капеллани, 1909). Упомянем некоторых исполнительниц роли Жанны, оставивших след в зрительской памяти: Джералдина Фаррар в фильме Де Милля Женщина Жанна, Joan the Woman, 1916, 1-й крупнобюджетной постановке режиссера, где громче всего слышны бряцание оружия и грохот сражений, а захватывающие кадры осады служат метафорой окопов Первой мировой войны, с которых и начинается фильм (и тут уже англичане – не враги, а союзники); Симона Женевуа в Чудесной жизни Жанны д'Арк Марко де Гастина, выпущенной на экраны в то же время, что и картина Дрейера (здесь актриса, как и позднее Джин Сибёрг у Преминджера – ровесница своей героини); Ангела Саллокер, единственная (?) Жанна 30-х гг., в малоизвестном фильме Уцицки Дева Жанна, Das Mädchen Johanna, 1935, с Густафом Грюндгенсом (Карл VII) и Генрихом Георгом (герцог Бургундский) (в этом фильме, как говорят исследователи, Жанна, увы, обладает сходством с Гитлером); Ингрид Бергман в Жанне д'Арк, Joan of Arc Флеминга и Жанне на кос тре, Giovanno d'Arco al rogo, 1954 – странной, навязчивой, авангардистской картине Росселлини, поставленной по оратории Клоделя (в ней в конечном счете больше от Клоделя, чем от Росселлини); Мишель Морган во 2-й новелле фильма Судьбы, Destinées, 1954, поставленной Жаном Деланнуа; Хеди Ламарр в Истории человечества, History of Mankind, 1957, Ирвина Аллена (что бы там ни казалось на 1-й взгляд, выбор Хеди Ламарр на роль Жанны – еще не самое нелепое решение в фильме, где роль Наполеона играет Деннис Хоппер, а роль Ньютона – Харио Маркс); Джин Сибёрг в Святой Иоанне, Saint Joan Преминджера, отобранная из 2000 претенденток и, на наш взгляд, затмевающая всех остальных. Наконец, отметим для проформы Флоранс Делей в Процессе Жанны д'Арк, Procès de Jeanne d'Arc, 1962, Брессон, Жанну-интеллектуалку, нарочито «отсутствующую» и совершенно неубедительную. Самая последняя (хронологически) Жанна, достойная упоминания, – прекрасная Инна Чурикова в Начале * Панфилова (1970), свободной вариации на тему судьбы нашей героини, увиденной глазами актрисы, пытающейся сыграть ее роль в кино.
       БИБЛИОГРАФИЯ: новеллизация Пьера Бо в серии «Романтический кинематограф» (Pierre Bost, Le cinéma romanesque, Gallimard, 1928) с текстами Кокто, Жака де Лакретеля, Поля Морана. La Passione di Giovanna d'Arco di Carl Theodor Dreyer, Milan, Editoriale Domus, 1951 – реконструкция фильма в фоторепродукциях. Five Films of Carl Theodor Dreyer, Copenhagues, Gyldendal, 1964 – рабочие сценарии Страстей Жанны д'Арк, Вампира, Дня гнева, Vredens dag, 1943, Слова, Ordet. Англ. перевод предыдущего издания: Four Screenplays, London, Hiames and Hudson, 1970. Ит. перевод с добавленным сценарием Гертруды, Gertrud, 1964: Cinque Film, Turin, Einaudi, 1967. Рабочий сценарий Страстей Жанны д'Арк опубликован на фр. языке в: Carl Th. Dreyer, Œuvres cinématographiques 1926–1934, Cinémathèque Française, 1983. Обзор Страстей Жанны д'Арк в журнале «L'Avant-Scène» № 100 (1970) с отрывками из статьи Жана Дельма, опубликованной в журнале «Jeune Cinéma» (февраль 1965 г.). Раскадровка по последней найденной копии (1343 плана и 174 титра) в журнале «L'Avant-Scène», № 367–368 (1988). Это основной труд, который следует использовать при работе со Страстями Жанны д'Арк. Сюда же входят воспоминания участников работы над фильмом и статьи Клода Бейли, Мориса Друзи, Венсана Пинеля и т. д. См. также: специальный номер журнала «Études cinématographiques» (№ 18–19, 1962), посвященный экранным образам Жанны д'Арк; фундаментальную биографию Мориса Друзи «Карл Теодор Дрейер, урожденный Нильссон» (Maurice Drouzy, Carl Theodor Dreyer né Nilsson, Les Éditions du Cerf, 1987); симпатичную и хорошо документированную биографию Рене Фальконетти, написанную ее дочерью Элен (Hélène Falconetti, Falconetti, Les Éditions du Cerf, 1987). Добавим, что раскадровка копии, напечатанной со 2-го негатива, опубликована в 1980 г. «Югославской синематекой»: это описание 1140 планов, проиллюстрированное таким же количеством фоторепродукций. Что касается книги Жозефа Дельтёя «Страсти Жанны д'Арк» (Joseph Delteuil, La Passion de Jeanne d'Arc, Éditions M.-P. Trémois, 1927), написанной по случаю выхода фильма Дрейера, то, несмотря на слова самого автора в предисловии, называющего ее «путешествием Литературы в край Кинематографа», она не имеет почти никакого отношения к фильму. (Дельтёй включил туда 2 главы из своей «Жанны д'Арк», написанной для серии «Зеленые тетради» [Cahiers Verts, Grasset, 1925]). Наконец, в статье, опубликованной в «Бюллетене Французской ассоциации исследователей истории кинематографа» (Bulletin de l'Association Française de Recherche sur l'Histoire du Cinéma, № 3, 1987), Морис Друзи ставит вопрос о том, «кому принадлежит Жанна д'Арк Дрейера?», После банкротства «SGF» в 1932–1933 гг. ни Ло Дука, ни студия «Gaumont» не стали легальными правообладателями фильма, хотя долгое время использовали его в прокате. Следовательно, на данный момент вопрос остается без ответа. «Ситуация, – пишет автор, – которую вполне можно назвать гротесковой». Об экранных образах Жанны д'Арк читайте «Études cinématographiques», № 18–19 (1962), «Cahiers de la cinémathèque», Toulouse, № 42–43 (1985) и статью «Жанна д'Арк», написанную Венсаном Пинелем для «Словаря кинематографических персонажей» (Vincent Pinel, Dictionnaire des personnages du cinéma, Bordas, 1988).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Passion de Jeanne d'Arc

  • 14 commaless genetic code

    1. непрерывность генетического кода

     

    непрерывность генетического кода
    Отсутствие в кодирующей нуклеотидной последовательности бактериального генома (т.е. между триплетами) одного или нескольких некодирующих нуклеотидов (т.е. отсутствие «запятых» между кодонами - "commaless"), что проявляется в колинеарности гена и кодируемого им полипептида.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > commaless genetic code

  • 15 discontinuity

    [`dɪsˏkɔntɪ`njʊ(:)ɪtɪ]
    отсутствие непрерывности, нарушение последовательности; прерывность; разрывность
    перерыв, разрыв, трещина, брешь
    разрывность
    точка разрыва

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > discontinuity

  • 16 ασυνάρμοστος

    η, ο [ος, ον ] 1.
    1) см. απροσάρμοστος; 2) см. αταίριαστος; 2. (τό) отсутствие логической последовательности, непоследовательность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασυνάρμοστος

  • 17 discontinuity

    [ˌdɪsˌkɔntɪ'njuːətɪ]
    сущ.
    1) отсутствие непрерывности, нарушение последовательности; прерывность; разрывность

    discontinuity conditionsтех. условия на разрыв

    Syn:
    2) перерыв, разрыв
    3) мат. разрывность
    4) мат. точка разрыва

    Англо-русский современный словарь > discontinuity

  • 18 общие\ особенности\ научного\ стиля

    - стилеобразующий фактор: необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность;
    - единственная функция: интеллектуально-коммуникативная;
    - каждый абзац начинается с ключевого предложения, излагающего основную мысль;
    - удовлетворяет требованиям логического построения и максимальной объективности изложения;
    - отражает работу разума и адресован разуму;
    - отсутствие или ограниченность контакт с получателем;
    Source: I.V.A.
    See: scientific style

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > общие\ особенности\ научного\ стиля

  • 19 цинковый палец

     Цинковый палец
      Одна из основных групп белков, связывающих ДНК. Являются регуляторами транскрипции, содержат характерный домен, который включает 2 цистеиновых и 2 гистидиновых остатков. Эти аминокислоты взаимодействуют с ионом цинка, а расположенная между ними полипептидная цепочка образует петлю в виде «пальца». Цинковые пальцы C2H2 образуют важное семейство связывающихся с ДНК белковых доменов, встречающихся в транскрипционных факторах эукариот. С2Н2-домены, относятся к одному из наиболее перспективных с точки зрения практического применения ДНК- узнающих белков. Предполагается, что изучение этих доменов позволит проектировать белки с цинковыми пальцами, которые будут узнавать специфические последовательности, что актуально в системах диагностики и генной инженерии. С2Н2 домены обязаны своей структурой в первую очередь атому цинка и связывающим его остаткам цистеина и гистидина. Отсутствие атома цинка ведет к распаду структуры.
     
     Пространственная структура C2H2 домена. Присутствует одиночный ион цинка, который располагается между бета-шпилькой (т.е., антипараллельным бета-листом из двух бета-тяжей) и альфа-спиралью. Атом цинка координируется двумя цистеинами с одного конца бета-листа и двумя гистидинами с С-концевой части альфа-спирали. На N-концевой части альфа-спирали присутствуют аминокислоты в позициях -1, +2, +3 и +6 (в принятой нумерации номер +1 соответствует началу альфа-спирали), которые отвечают за распознавание и связывание с ДНК.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > цинковый палец

  • 20 zinc finger

     Цинковый палец
      Одна из основных групп белков, связывающих ДНК. Являются регуляторами транскрипции, содержат характерный домен, который включает 2 цистеиновых и 2 гистидиновых остатков. Эти аминокислоты взаимодействуют с ионом цинка, а расположенная между ними полипептидная цепочка образует петлю в виде «пальца». Цинковые пальцы C2H2 образуют важное семейство связывающихся с ДНК белковых доменов, встречающихся в транскрипционных факторах эукариот. С2Н2-домены, относятся к одному из наиболее перспективных с точки зрения практического применения ДНК- узнающих белков. Предполагается, что изучение этих доменов позволит проектировать белки с цинковыми пальцами, которые будут узнавать специфические последовательности, что актуально в системах диагностики и генной инженерии. С2Н2 домены обязаны своей структурой в первую очередь атому цинка и связывающим его остаткам цистеина и гистидина. Отсутствие атома цинка ведет к распаду структуры.
     
     Пространственная структура C2H2 домена. Присутствует одиночный ион цинка, который располагается между бета-шпилькой (т.е., антипараллельным бета-листом из двух бета-тяжей) и альфа-спиралью. Атом цинка координируется двумя цистеинами с одного конца бета-листа и двумя гистидинами с С-концевой части альфа-спирали. На N-концевой части альфа-спирали присутствуют аминокислоты в позициях -1, +2, +3 и +6 (в принятой нумерации номер +1 соответствует началу альфа-спирали), которые отвечают за распознавание и связывание с ДНК.

    Англо-русский словарь по нанотехнологиям > zinc finger

См. также в других словарях:

  • Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Зуев, Никита Иванович — д. с. с., картограф и писатель, род. в 1823 г., образование получил в одной из Петроградских гимназий, а затем в Главном Педагогическом институте, по окончании которого в 1844 г. он в феврале следующего года был определен в Архангельскую гимназию …   Большая биографическая энциклопедия

  • СОН — является активной физиол. функцией организма, унаследованной филогенетически и развивающейся онтогенетически; во время С. происходят процессы ассимиляции, построения и возмещения. Процессы, происходящие во время С, обнаруживают свой собственный… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Финансы — (финансовое право, финансовая наука, наука о финансах). Слово финансы ведет свое происхождение от средневекового латинского термина finatio, fonancia, употреблявшегося в XIII и XIV вв. в смысле обязательной уплаты денег и срока уплаты . В… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АНАКОЛУТИЯ — (греч., от a отриц. част., n плавный звук, и koluthein следовать). Отсутствие последовательности, связности, логичности в выводах и построении речи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Torment (комикс) — Мучение Torment Один из вариантов обложки Peter P …   Википедия

  • ФИГУРА, ДВУСМЫСЛЕННАЯ — Общий термин для обозначения любого визуального стимула, который допускает более чем одну интерпретацию. Хотя можно сказать, что неоднозначность присуща всем проявлениям, этот термин обычно предназначен для класса стимулов, в отношении которых… …   Толковый словарь по психологии

  • Кризис идентичности — В наиболее распространенном употреблении термин обозначает чувство утраты собственной идентичности. Мы ощущаем отсутствие последовательности в своей жизни, как будто тот человек, которым мы являемся сегодня, совсем не тот человек, которым мы были …   Большая психологическая энциклопедия

  • диссоциация оргазма — отсутствие координации между физиологическими и психологическими компонентами оргазма, приводящее к нарушению последовательности копулятивного цикла. Причины Д. О. могут быть самыми различными, но преимущественно носят психоэмоциональный характер …   Сексологическая энциклопедия

  • Бессвязная речь — Отсутствие речевой, логической последовательности, цельного смысла в речи; отрывочность, разрозненность мыслей. От недостаточной речевой компетенции, от волнения, от неожиданного возникновения сложной проблемы. От такой речи следует… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Синдром недостаточности воспитательного авторитета — отсутствие у родителя (родителей) качеств личности, необходимых для полноценного воспитания детей: жизнеутверждающих идеалов, зрелой системы ценностей, целенаправленности, упорства и последовательности в поведении, твёрдости в решениях,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»